-

「秘密の森」花は桜木!人は武士!とカタコト日本語のシーン

2021/01/12

【韓国ドラマ】 秘密の森


おはようございます🌞

最近「秘密の森」を観てます。
第11話の中盤、イ会長たちが会食で日本語を話すシーンでちょっと気になることがありました。

まず乾杯の時の掛け声
イ会長「花は桜木!」
他の人たち「人は武士!」

ん? 日本でこういう乾杯あるんですかね??
私(アラフォー日本人)は見たことないよ…

私が知らないだけで他の意味があるのかな?
と思って検索してみました。

花では桜が第一であるように、人では潔い武士が第一であるということ。
出典:デジタル大辞泉(小学館)

だよね。これだよね。
なぜあの会食の乾杯でこれ言ったのか謎。。。


その乾杯のあと、
イ会長「防衛長官はお忙しいようで」←韓国語
国防長官「渋滞に巻き込まれたようで」←韓国語
イ会長「ソウルハ コレガ問題ダ。車ガ トッテモ多イデス!」←日本語
松山「会長ガ イッパイ売レタンジャナイデスカ~?」←日本語
イ会長「ア~ソウデスカ~ ソウデスカー!!」←日本語

韓ドラあるあるとはいえ違和感すごい(笑)

「会長ガ イッパイ売レタンジャナイデスカ~?」の意味がよく分からなくて、
Netflixで韓国語字幕[cc]を見てみたら、こうなってました。
「회장님이 차를 너무 팔아서 아닙니까?」

さっきのセリフで言いたかったことは
「会長ガ 車イッパイ売ッタカラジャナイデスカ~?」ですね、たぶん。
日本人役の人がわかりやすいヤ○ザみたいな外見でちょっと笑っちゃいました。

では今日も良い一日を♪

ブログ内を検索


ブログ アーカイブ

QooQ